dimecres, 13 de març del 2024

INVENTAR-SE PARAULES.

 En nombroses ocasions hem fet referència a l'"efecte plastilina", que les llengües experimenten. Això significa que una llengua pot, en alguns moments, assimilar paraules d'ltres llengües que, per exemple, no tenen traducció ,de moment

Però hi ha qui va una mica més lluny, i en un lloc web que, si be es fa dir; "informatiu", en ocasions ofereix informacions de dubtosa credibilitat, també s'hi dona, en ocasions, el fenòmen de la invenció de paraules.

En una ocasió vaig llegir la paraula; "palinologia". Aquesta paraula, evidentment que no existeix a cap Diccionari, tal i com hem pogut consultar. El cert és que l'autor de la "peça", qui demostra poc coneixement del vocabulari, es referia, naturalment, a la Pal·leontologia. Possiblement es va voler fer el "graciós". Pretò no va aconseguir-ho.

Més recentment, i en una agència de notícies, hem llegit la paraula; "Regolito", en castellà, que tampòc té traducció n català. Degut al sentit que l'hi donen es refereixen, suposadament, a alguna mostra de terra, tot i que els Diccionaris tampoc en donen referències.

Una cosa són els neologismes, paraules que, tard o d'hora entren al Diccionari, degut a la molta utilització que se'n fa en conversa diària. Pero una altra són aquelles paraules que, ja sigui per desconeixement o per voler "fer gràcia", encara que no ho aconsegueixin, no tenen cap mena de sentit.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada