dijous, 24 de novembre del 2016

UNA O DUES LLENGÜES?

  Si bé a Catalunya es parla en català, el cert és que hi ha una altra llengua majoritària; el castellà, que conviu perfectament amb el català a tots els nivells, malgrat que hi hagui qui s'entesti a negar-ho, tal i com feia un polític (català) en el decurs d'una recent campanya electoral. O, fa pocs dies, un mitjà digital que, en un article, afirmava quer l'stenció sanitària d'Urgències es fa íntegrament en català, encara que qui necessiti el servei no parli la nostrta llengua.

  A Catalunya, a més dels mitjans que només emeten per el territori català i, evidentment, utilitzen el català com a llengua vehicular, també hi ha una ràdio que emet, a nivell de Catalunya, i ho fa majoritàroiament en castellà a més dels mitjans que emeten per tot el territori espanyool i gho fan, evidentment, en castellà.

  Tornant a les urgències, el cert és que fa pocs dies, un amic quina dona no parla cartalà, em comentava que, fa unes setmanes, va haver de portar-la a Urgències de l'Hospital Trueta on, evidentment, la dona va ser atesa en la seva llengua; el castellà, sense cap mena de problemes lo qual, com podem veure, desmenteix el que el mitjà digital afirmava a finals de Novembre passat..

  Dissortadament hi ha alguns mitjans de comnunicació, sobre tot de text, que es deduiquen a difamar, d'alguna manera, Catalunya, tot deixant serveis, com el de Salut, a l'alçada del betúm. no sé si a causa del procés

  I és que, tot seguint aquesta política de difamació, ens han arribat a anomenar; "catalibans", un terme força deasagradable si temim en compte que, a Catalunya, el pimer que fem, com no podria ser d'altra manera, és condemnar la violència de grups radicals i fanàtics.

dijous, 17 de novembre del 2016

CONTRA EL FUSELL...UN SOMRIURE

Els dies 12 i 13 de Novembre passat, Paris reobria la sala; Bataclan, així com les cafeteries que van ser víctimes de la més cruel brutalitat l'any passat per aquelles dates.

I ho feia amb un sentiment de normalitat, malgrat les mesures de seguretat excepcionals que encara manté i, possiblement, ampliara la veina República Francesa als carrers de les seves ciutats.

  Aquesta era una demostració de que França no té por d'uns desaprensius quin únic objectiu és fer mal, tot seguint els consells de qui, amb aquestes accions, només busca guanyar el poder per la força bruta i res més, malgrat que ho justifiquin tot disfressant-ho de religió.

  Ha estat un any en que França s'ha vist encara saccejada en dues ocasions més; com el 14 de Juliol, en que un altre violent va esclafar diverses persones amb un camió de ran tonatge al Passeig dels Anglesos de Niça. I també aquesta colla d'assassins varen ser capaços de matar un pobre i indefens capellà de Províncies.

  Aquell cap de setmana, Paris va afirmar-se en el fet de no tenir po, i aplicava allò que diu una de les cançons de La Dharma; "Contra el fusell, un somriure".

dijous, 10 de novembre del 2016

ML PRINCIPI

  El divendres, 4 de Novembre, "per fi"  hi havia Govern, això si, en minoria, a Espanya.

  Un dels canvis que el President Rajoy ha introduïr en en nou Executiu és el fet que el portaveu del mateix és; Iñigo Méndez de Vigo, Ministre de Cultura.

  Sembla que aquest senyor, trilingüe per ser de carrera diplomàtica, pensa que no cal dir; "Generalitat", si no; "Generalidad", una gracieta que el passat cap de setmana li era riguda per Alfonso Ussía, un articulista del rotatiu; "La Razón".

  Espanya té quatre llengües diferents; quals són el castellà, llengua de Cervantes, com tots sabem. Però també hi ha el català, el gallec i l'euskera, que tenen el mateix dret a tenir veu a nivvell de tot el territori.

  Sembla que hi ha qui voldria involucionar, castellanitzat coses que, com és el cas dels noms d'Institucions, ja tenen nom en altra llengua, com és el cas de la Generalitat de Catalunya, la Xunta de Galicia o´la Lehendakaritza, o presidència d'Euskadi.

  Possiblement aquest articulista es feriria si en els nostres mitjans de comunicació parléssim del "Museu del Prat", tot referint-nos al madrileny; Museo del Prado, que és com es coneix aquesta institució arreu del Món. O, aném més lluny. No sé què diiria la senyora; Theresa May, flamant Primera Ministra de Regne Unit si, tan des del Govern espanyol, com des d'un article periodístoc, li traduïsin el nom , en un afany de castellanització extrema, com a "Teresa Mayo" (May és Mayo en anglès, referit al mes de l'any, naturalment.) O, ja que ha eastat en boca de tots, a Hillary Clinton se li catalanirtzés el nom i se l'anomenés; "Hilària Clintó".

  En ocasions hi ha noms que cal deixar tal i com estàn, doncs no podem anar adaptant-ho tot a la nostra llengua. Noms d'Institucions; tals com el Kremlin o el conegudíssim Museu de L'Hermitage, de Sant Petersburg, que aviat tindra un germà a Barcelona, no els podem ni catalanutzasr, ni castllanitzar. Són yuniversals.

  És millor no passar-se de llestos, i acceptar els noms de les coses, siguin o no mundialment conegudes tal i com són en la seva llengua.

dijous, 3 de novembre del 2016

UNA REBOTADA EXCESSIVA

El dimarts, 25 d'Octubre passat, el Barça i l'Espanyol s'enfrontaven en un partit en el que s'hi jugaven la Supercopa de Catalunya, un premi que va endur-se el conjunt "periquito", després d'haver marcat un solitari gol, amb el que l'encontre va acabar.

  El partit va ser ofert per TV3 i, donat que e stractava de la Supercopa catalana, evidentment que caren sonar les notes d'"Els Segadors", himne de Catalunya, que quasi cap jugador va cantar, lo qual sembla que no va agradar gaire a algú´del canal autonòmic.

  El fet era reflectit el dimecres, dia 26, per un mitjà digital que, com és cosúm en el mateix, va creuar el fil de la notícia amb altres que, si bé no tenien res a veure amb l'encontre daputat, si en canvi estaven relaciobnades, per només posar un exemple, amb fets comn que hi hagi qui vulgui canviar la Història.

  I és que no es pot demanar de cap manera a un Messi, un De Michelis, un Caicedo, un Umtittí o un Arda Turan que sàpiguen cantar un himne que no és ni tan sols del seu pais, ni està en la seva llengua.

  Resumint; són dos clubs que, de català, només ewn tenen el nom. Només cal que ens fixem que un està patrocinat per Qatar, àis àrab on el respecte pels Drets Humans brilla per la seva absència, mentre que l'altre és, hores d'ara, propietat d'un ciutadà xinès.