dijous, 10 de novembre de 2016

ML PRINCIPI

  El divendres, 4 de Novembre, "per fi"  hi havia Govern, això si, en minoria, a Espanya.

  Un dels canvis que el President Rajoy ha introduïr en en nou Executiu és el fet que el portaveu del mateix és; Iñigo Méndez de Vigo, Ministre de Cultura.

  Sembla que aquest senyor, trilingüe per ser de carrera diplomàtica, pensa que no cal dir; "Generalitat", si no; "Generalidad", una gracieta que el passat cap de setmana li era riguda per Alfonso Ussía, un articulista del rotatiu; "La Razón".

  Espanya té quatre llengües diferents; quals són el castellà, llengua de Cervantes, com tots sabem. Però també hi ha el català, el gallec i l'euskera, que tenen el mateix dret a tenir veu a nivvell de tot el territori.

  Sembla que hi ha qui voldria involucionar, castellanitzat coses que, com és el cas dels noms d'Institucions, ja tenen nom en altra llengua, com és el cas de la Generalitat de Catalunya, la Xunta de Galicia o´la Lehendakaritza, o presidència d'Euskadi.

  Possiblement aquest articulista es feriria si en els nostres mitjans de comunicació parléssim del "Museu del Prat", tot referint-nos al madrileny; Museo del Prado, que és com es coneix aquesta institució arreu del Món. O, aném més lluny. No sé què diiria la senyora; Theresa May, flamant Primera Ministra de Regne Unit si, tan des del Govern espanyol, com des d'un article periodístoc, li traduïsin el nom , en un afany de castellanització extrema, com a "Teresa Mayo" (May és Mayo en anglès, referit al mes de l'any, naturalment.) O, ja que ha eastat en boca de tots, a Hillary Clinton se li catalanirtzés el nom i se l'anomenés; "Hilària Clintó".

  En ocasions hi ha noms que cal deixar tal i com estàn, doncs no podem anar adaptant-ho tot a la nostra llengua. Noms d'Institucions; tals com el Kremlin o el conegudíssim Museu de L'Hermitage, de Sant Petersburg, que aviat tindra un germà a Barcelona, no els podem ni catalanutzasr, ni castllanitzar. Són yuniversals.

  És millor no passar-se de llestos, i acceptar els noms de les coses, siguin o no mundialment conegudes tal i com són en la seva llengua.

Cap comentari:

Publica un comentari